|
Graham Greene: A zsúr vége (The End Of The Party )
1929
Peter Morton arra riadt fel, hogy odakint már világosodik. Eső dobolt az
ablakon. Január ötödike volt.
Átnézett a másik ágyra - a két ágy közt asztalka volt, rajta az éjjeli lámpa egy
víztócsában állt. Francis Morton még aludt, és Peter, szemét a testvérén tartva,
visszafeküdt. Elszórakozott a gondolattal, hogy tulajdonképpen önmagát figyeli:
ugyanaz a haj, ugyanaz a szempár, ugyanaz a száj és ugyanaz az arc. De a
gondolat semmivé sápadt, és agya visszatért ahhoz a valóságos tényhez, amely ezt
a mai napot jelentőséggel ruházta fel. Január ötödike volt. Alig akarta elhinni,
hogy már egy év telt el Mrs. Henne-Falcon legutolsó gyermekzsúrja óta. Francis
hirtelen hanyatt fordult, egyik karját átvetette az arcán, eltorlaszolta a
száját. Peter szíve egyre hevesebben vert, de nem az örömtől, hanem a
szorongástól. Felült, és átkiáltott az asztalkán : - Ébresztő! - Francis válla
megrázkódott, ökölbe szorított keze belekaszált a levegőbe, de a szemét nem
nyitotta ki. Peter Morton úgy érezte: hirtelen az egész szoba elsötétül, mintha
egy óriási madár csapna le rájuk. Újra kiáltott: - Ébresztő! - s a szobát ismét
ezüstös fény árasztotta el, és újra eső paskolta az ablakokat. Francis
megdörzsölte a szemét: - Te szóltál? - kérdezte.
- Valami rosszat álmodtál - mondta Peter.
Tapasztalatból tudta, hogy amit az egyikük gondol, az tükörképe a másik
gondolatainak. De ő volt az idősebb, ha csak néhány perccel is, és
magabiztosságot merített a fénynek abból a rövid közjátékából, ami alatt
testvére még a fájdalommal és a sötétséggel gyürkőzött; és felébresztette benne
az ösztönt, óvni a másikat, aki annyi mindentől rettegett.
- Azt álmodtam, hogy meghaltam - mondta Francis.
- Milyen volt? - kérdezte Peter.
- Nem emlékszem - felelte Francis.
- Egy nagy madárról álmodtál.
- Tényleg?
Feküdtek az ágyban egymással szemközt: ugyanaz a
zöld szempár, ugyanaz a pisze orr, ugyanaz a makacs száj, az állnak ugyanaz a
koravén vonala. Január ötödike, gondolta Peter újra; gondolatai lustán
vándoroltak ide-oda a sütemények és az elnyerhető díjak képei közt. Zsákban
futás, célba dobás, bújócska.
- Én nem akarok elmenni - mondta hirtelen Francis. - Biztos Joyce is ott lesz
... meg Mabel Warren. - Már a gondolatától is irtózott, hogy ezek ketten ott
lesznek a zsúron. Idősebbek voltak nála: Joyce tizennégy éves, Mabel Warren
tizenhárom. Hosszú copfjuk gőgösen libegett férfias járásuk ütemére. Hogy "nők",
szinte porig alázta Francist, amikor leeresztett pilláik alól gúnyosan nézték,
hogyan ügyetlenkedik zsákban futás közben. És a múlt évben ... elfordult
Petertől, arca bíborvörös lett.
- Mi baj? - kérdezte Peter.
- Ó, semmi. Nem érzem jól magam. Megfáztam. Nem mehetek így el a zsúrra.
Peter nem értette. - Nagyon megfáztál, Francis?
- Ha elmegyek a zsúrra, még jobban megfázom. Talán meg is halok.
- Akkor nem szabad eljönnöd - mondta Peter, készen arra, hogy egyetlen mondattal
minden nehézséget megoldjon, és Francisben a feszültség csökkent, mindig készen,
hogy mindent Peterre hagyjon. Hálás volt neki, de mégsem fordult vissza testvére
felé. Arcán még ott égett a régi, szégyenletes emlék pecsétje: a múlt évben
bújócskát játszottak az elsötétített házban, és ő torkaszakadtából sikoltozni
kezdett, mikor Mabel Warren hirtelen megfogta a karját. Nem hallotta, hogy Mabel
ott van a közelben. A lányok már csak ilyenek. Az ő cipőjük sohasem nyikorog.
Léptük alatt nem nyüszít a padló. Úgy osonnak, mint a macska, behúzott karommal.
Mikor a nörsz bejött a forró vízzel, Francis meg se mozdult, feküdt, mindent
Peterre bízott. - Kisasszony, kérem, Francis náthás - mondta Peter.
A magas, szikár nő két törülközőt vetett át a vizeskancsókon, és meg sem
fordult. - A mosdással nem várhatunk holnapig. Add neki kölcsön az egyik
zsebkendődet.
- De kisasszony, kérem, nem volna jobb, ha ágyban maradna? - kérdezte Peter.
- Reggel szépen elvisszük sétálni - mondta a nevelőnő. A szél majd kifújja
belőle a bacilusokat. Na rajta, felkelni, mind a ketten! - s azzal becsukta az
ajtót maga mögött.
- Sajnálom - mondta Peter. - Mért nem maradsz ágyban? Majd szólok a mamának,
hogy nem érzed jól magad. - De Francis nem lázadhatott föl a végzete ellen. Ha
ágyban marad, feljönnek hozzá, megkopogtatják a mellkasát, lázmérőt dugnak a
szájába, megnézik a nyelvét, és felfedezik, hogy szimulál. Valóban rosszul
érezte magát, émelyítő ürességet érzett a gyomrában, a szíve hevesen vert, de
tudta, hogy az ok egyes-egyedül a félelem: fél a zsúrtól, fél, hogy egyedül kell
elbújnia a sötétben, nem lesz mellette Peter, se az éjjeli lámpa, hogy jótékony
rést üssön a sötétségen.
- Nem, felkelek - mondta, majd hirtelen elszántsággal hozzátette: - De nem
megyek el Mrs. Henne-Falcon zsúrjára. Az ég összes szentjeire esküszöm, hogy nem
megyek. - Most aztán minden biztosan rendben lesz, gondolta. Isten nem fogja
hagyni, hogy egy ilyen ünnepélyes esküt megszegjen. Utat fog mutatni neki. Még
itt áll előtte az egész délelőtt, sőt négy óráig az egész délután is. A fű még
ropog a hajnali fagytól: nincs ok az aggodalomra. Bármi történhet. Megvághatja
magát, eltörhetik a lába, vagy valóban komolyan megnáthásodik. Isten - így vagy
úgy - biztosan elrendezi a dolgokat.
Annyira bízott Istenben, hogy amikor reggeli közben anyja így szólt: - Hallom,
megfáztál, Francis - majdhogynem legyintett. - Biztosan többet hallottunk volna
róla - tette hozzá anyja csúfolódva -, ha nem lenne ma délután az a zsúr - és
Francis zavartan elmosolyodott: elcsüggesztette, hogy mennyire nem ismeri az
anyja. Boldogsága bizonyára tovább tart, ha a reggeli sétára indulóban nem
találkozik Joyce-szal. Kettesben voltak a kisasszonnyal, mert Peter a
fáskamrában volt még, egy nyúlketrecet akart befejezni. Ha Peter ott van
mellette, nem bántja annyira; a kisasszony Peter nevelőnője is volt, de most úgy
tűnt: egyedül neki fogadták fel, mert, lám, még egy közönséges sétára sem
eresztik el egymagában. Joyce csak két évvel idősebb nála, ő bezzeg egyedül van.
Nagy léptekkel közeledett feléjük, lobogó copfokkal. Gúnyosan Francisre
pillantott, és kihívóan így szólt a nörszhöz: - Jó reggelt, kisasszony. Elhozza
Francist a ma délutáni zsúrra? Mabel és én is ott leszünk. - És már ment is
tovább a hosszú üres úton Mabel Warrenék háza felé, öntudatosan, egyedül,
gőgösen. - Milyen helyes kislány - mondta a kisasszony. De Francis hallgatott,
érezte, torkában dobog a szíve; rádöbbent, milyen hamar itt lesz az a zsúr.
Isten eddig a kisujját sem mozdította érte, a percek pedig röpülnek.
Nagyon gyorsan röpültek, nem is volt idő tervet kovácsolni a menekülésre, sőt
még lélekben sem tudott felkészülni az eljövendő megpróbáltatásra. Már-már
legyűrte a kétségbeesés, mikor lélekben teljesen készületlenül egyszeriben a
küszöbön találta magát, nagykabátban, a gallérja feltűrve, hogy óvja a hideg
széltől. A kisasszony zseblámpája rövid ösvényt vágott a sötétségen át. Mögöttük
a kivilágított hall: egy szolgáló vacsorához terített, amit anyja és apja
egyedül fognak elkölteni. Már-már nem bírt ellenállni a vágynak, hogy
visszarohanjon a házba, tudassa az anyjával: nem megy el a zsúrra, nem mer
elmenni. Nem kényszeríthetik! Már-már hallotta, amint kimondja a végső szót, és
egyszer s mindenkorra ledönti a tudatlanságnak azt a korlátját, amely idáig
megakadályozta a szüleit abban, hogy az ő lelkébe belelássanak. - Félek elmenni.
Nem akarok elmenni. Nem merek elmenni. Ott el kell bújnom a sötétben, és én
félek a sötétben. Sikítani fogok, sikítani, sikítani! - Már látta anyja arcán a
megdöbbenést, és nyomában a visszavágó felnőtt hűvös magabiztosságát.
- Ne légy csacsi. El kell menned. Elfogadtuk Mrs. Henne-Falcon meghívását. - De
nem kényszeríthetik! Tudta ezt ahogy ott toporgott tétovázva a küszöbön, míg a
kisasszony lábai már csikorogva megindultak a pázsiton a kapu felé. Majd azt
feleli: - Mondd azt, hogy beteg vagyok. Nem akarok elmenni. Félek a sötétben. -
Mire az anyja: - Ne légy csacsi. Tudod, hogy nem kell félni a sötétben. - De
tudta milyen hamis ez az érvelés; tudta, hogyan okították arra is, hogy a
haláltól nem kell félni, mégis milyen rettegve kerülték még a halál gondolatát
is. De nem kényszeríthetik, hogy elmenjen arra a zsúrra. - Sikítani fogok.
Sikítani fogok.
- Gyere, Francis. - A nörsz hangját hallotta hirtelen a homályosan
foszforeszkáló pázsiton át, és látta, ahogy a zseblámpa sárga fényköre fától
bokorig gördül. - Jövök ! - kiáltotta kétségbeesetten; nem tudta rászánni magát,
hogy végső titkait feltárja, és átugorja az anyja és közte húzódó szakadékot; de
még ott volt az utolsó menedék: talán ha Mrs. Henne-Falconhoz folyamodik. Ezzel
vigasztalgatta magát, ahogy - aprócska ember - megindult délcegen a hallban a
megtermett hölgy felé. Szíve összevissza kalapált, de ura volt a hangjának,
amikor minden egyes szót aggályosan ejtve így szólt: - Jó estét, Mrs.
Henne-Falcon. Nagyon megtisztelt, hogy meghívott a zsúrra. - Ahogy feszült arcát
az asszony dús keblei felé emelte, és udvarias, betanult mondókáját elrebegte,
olyan volt, mint egy aszott kis öregember. Bár ikernek született, sok
szempontból mégis egyetlen gyereknek érezte magát. Ha Peterhez szólt, mintha a
saját tükörképéhez szólt volna, olyan alakmáshoz, akit a tükör valami hibája
kissé elváltoztatott, és így nem az igazi hasonlóságot, hanem a vágyképet adta
vissza: ilyen volna, ha megmagyarázhatatlan módon nem félne a sötéttől, az
idegen léptektől, a denevérek szárnycsapásaitól a derengő kertekben.
- Ó, te bájos gyermek - mondta Mrs. Henne-Falcon szórakozottan, s aztán, mintha
egy fészekalja csirkét terelne, behessegette a gyerekeket a már kész program
ketrecébe: zsákban futás, békaugrás, célba dobás szerepelt a mulatságok sorában,
csupa olyan játék, amely csak megaláztatást tartogatott Francisnek. És a sűrű
szünetekben, amikor semmire sem kényszerítették, és egyedül ácsoroghatott a
sarokban, amilyen messzire csak lehetett Mabel Warren gúnyos tekintetétől, akkor
végre eltervezhette, hogyan játssza ki a sötétség közelgő rémét. Tudta: tea
utánig nincs mitől félnie s amíg egy sárga fénytócsában üldögélt, amelyet Colin
Henne-Falcon születésnapi tortájának tíz gyertyája vetett, addig nem is gondolt
a közeledő félelemre. Joyce magas hangját hallotta az asztal végéről: - Tea után
bújócskát játszunk a sötétben.
- Nem, nem - mondta Peter, Francis feldúlt arcát figyelve. - Nem, nem játszunk.
Minden évben azt játszunk úgyis.
- De bent van a műsorban! - kiáltotta Mabel Warren. - Ezzel a két szememmel
láttam. Mrs. Henne válla fölött megnéztem. Öt órakor tea. Negyed hattól fél
hatig bújócska a sötétben. Ez mind benne van a műsorban.
Peter nem vitatkozott, mert ha Mrs. Henne-Falcon felvette a műsorba a bújócskát,
mondhat ő bármit, nem változtathat rajta. Még egy szeletet kért a születésnapi
tortából, és lassan kortyolta a teáját. Talán negyedórával el lehetne tolni a
játékot, legalább maradna még néhány perce Francisnek, hogy kitaláljon valamit,
de ebben Peter is kudarcot vallott, mert a gyerekek, kettesével-hármasával, már
keltek is fel az asztaltól. Ez immár a harmadik kudarca volt, és újra látta az
óriás madarat, amint szárnyaival sötétségbe vonja testvére arcát. De rögtön
szemrehányást is tett magának: hogy lehet ilyen szamár!, és a felnőttek ismerős
refrénjétől felbátorodva - "Nem kell félni a sötétben!" - megette a tortáját. A
két testvér utolsónak állt fel az asztaltól, együtt mentek ki a hallba, hogy
Mrs. Henne-Falcon türelmetlen, őrmesteri tekintetével találkozzanak.
- És most bújócskát játszunk a sötétben - mondta Mrs. Henne-Falcon.
Peter a testvérét figyelte, és látta, hogy ajkait összeszorítja. Tudta, hogy
Francis a zsúr elejétől fogva ettől a pillanattól reszketett, és most, miután
letett már minden menekülési kísérletről, megpróbál bátran szembenézni vele.
Biztosan imádkozott is, hogy képes legyen ravaszul kibújni a játék alól, amelyet
most a többi gyerek üdvrivalgással köszöntött. - Kezdjük már! - Ki lesz a hunyó
és ki lesz a búvó? - Mindenhol szabad? - Hol lesz a ház?
- Azt hiszem, semmi értelme, hogy én is játsszam - mondta Francis Morton, és
Mrs. Henne-Falconhoz lépett, merev tekintetét a hölgy dús keblére szögezve. - A
kisasszony ugyanis mindjárt itt lesz értem.
- A nörsz majd vár, Francis - felelte Mrs. Henne-Falcon, és tapsolt, hogy
magához hívja azt a néhány gyereket, aki máris elindult a széles lépcsőn az
emeletre. - Anyukád nem fog érte megharagudni.
Francis ravaszsága idáig terjedt. Előbb még nem akarta elhinni, hogy ez a szépen
eltervelt kifogás esetleg csődöt mondhat. És azon a kimért hangon, amit a többi
gyerek a beképzeltséggel azonosít, és ezért utál - nos, ezen a kimért hangon
csak annyit tudott kinyögni: - Én inkább nem játszom. - Állt mozdulatlanul,
elszántan, és bár félt, a szeme se rebbent. De e félelem tudata vagy a félelem
tükörképe utat talált testvére agyáig. És ebben a pillanatban Peter Morton
legszívesebben felkiáltott volna félelmében, hogy a csillogó fények menten
kialszanak, egyedül hagyják egy sötét szigeten, amelyet idegen léptek puha
hullámai mosnak majd körül. Aztán eszébe jutott, hogy nem ő fél, hanem a
testvére. Hirtelen így szólt Mrs. Henne-Falconhoz: - Kérem szépen, szerintem az
lenne a legjobb, ha Francis nem játszana. Úgy fél a sötétben. - A lehető
legrosszabbat mondta. Hat gyerek gyújtott rá kórusban: - Anyámasszony katonája,
anyámasszony katonája! - Torz arcuk a széles napraforgók ürességével fordult
Francis Morton felé.
Francis nem is nézett a testvérére, amikor így szólt: - Hát persze hogy játszom.
Nem félek, csak arra gondoltam... - De emberarcú hóhérai már el is feledkeztek
róla. A gyerekek Mrs. Henne-Falcon körül tolongtak, éles hangjuk kérdések és
javaslatok megannyi nyílvesszőjét zúdította a háziasszonyra. - Igen, mindenhol.
Az összes lámpát eloltjuk. Igen, a szekrényben is elbújhattok. Addig maradhattok
elbújva, ameddig bírjátok. Ház nem lesz.
Peter nem ment oda közéjük, szégyellte, milyen ügyetlenül próbált testvérén
segíteni. Agya zugaiba lassan beszivárgott az érzés, hogy Francis megveti az ő
lovagiasságát. A gyerekek közül többen felszaladtak az emeletre, és a
földszinten kialudtak a lámpák. A sötétség denevérszárnyakon telepedett a
lépcsőfordulóra. Mások a hall végében oltogatták a villanyt; a gyerekek a
csillár sugárközpontjában gyűltek össze valamennyien, a denevérek pedig
kiterjesztett szárnyakkal kuporogtak körös-körül, és várták, hogy a csillár
fényei is kialudjanak.
- Te meg Francis vagytok a bújók - mondta egy magas lány, s azzal sötét lett, és
a lába alatt a léptek susogásától megremegett a szőnyeg, mintha megannyi apró
hideg széllökés mozgatná. Ki-ki elindult a sarkok felé.
- Hol lehet Francis? - kérdezte magától. - Ha vele volnék nem félne úgy ezektől
a zajoktól. "Ezek a zajok" a csönd burka: egy meglazult padlódeszka nyikorgása,
egy szekrényajtó óvatos csukódása, a politúrozott fán végighúzott ujj
vinnyogása.
Peter állt a sötét, üres padló közepén, nem hallgatózott: várta, hogy egyszerre
csak rájöjjön, hol a testvére. De Francis fülébe dugott ujjal, feleslegesen
behunyt szemmel, a benyomásokra süket aggyal kuporgott, és csak a feszültség
megérzése hatolhatott át a sötétség szakadékán. Aztán egy kiáltás : - Jön! -, és
mintha testvére önuralma tört volna szét a hirtelen sikollyal. Peter Morton
megborzongott a félelemtől. De nem ő félt. Fivére izzó kétségbeesése helyett őt
emberbaráti érzelem járta át, amely az értelmet érintetlenül hagyta. - Hova
bújtam volna én Francis helyében? - És ha ő csak a tükörképe volt is Francisnek,
a válasz nem sokáig késett: - A dolgozószoba bal oldalán álló tölgyfa
könyvszekrény és a bőrpamlag közé. - Az ikrek semmiféle telepatikus zsargont nem
ismernek. Együtt voltak az anyaméhben, és senki soha nem szakíthatja el őket
egymástól.
Peter Morton lábujjhegyen Francis búvóhelye felé lopakodott. Olykor-olykor
megreccsent egy padló, félt, hogy valamelyik macskaléptű hunyó elfogja;
lehajolt, és kioldotta a cipőfűzőjét. A fűző vége koppant egyet a padlón, és a
fémes hang seregnyi óvatos lábat indított útnak Peter felé. De ő addigra
harisnyában volt, és a lelke mélyén már ki is nevette az üldözőket, ám hirtelen
valaki elbotlott árván hagyott cipőjében, és a szíve újra zakatolni kezdett.
Most már egyetlen padlódeszka sem árulkodott Peter Morton útjáról. Harisnyás
lába csendben, tévedhetetlen biztonsággal haladt célpontja felé. Valami azt
súgta neki, hogy ott van már a fal mellett, kinyújtotta a kezét, és ujjai
testvére arcán kötöttek ki.
Francis nem sikoltott fel, de saját szívdobogása elárulta Peternek, hogy
mennyire fél Francis. - Nincs semmi baj - suttogta; végigtapogatta a guggoló
alakot, és végre megtalálta ökölbe szorított kezét. - Csak én vagyok. Itt
maradok melletted. - És szorosan megmarkolta a másikat, és hallgatta a
suttogást, amely vízesésként zúdult rájuk a szavai nyomán. Egy kéz érintette meg
a könyvszekrényt Peter feje mellett, és ő tudta, hogy Francis még most is fél,
hiába van mellette. Ez a félelem - remélte - talán már kevésbé heves,
elviselhetőbb, de nem szűnt meg, az biztos. Tudta, hogy most a testvére félelmét
éli át, nem a magáét. Neki a sötétség pusztán a fény hiánya volt; a tapogatózó
kéz pedig valamelyik ismerős gyerek keze. Türelmesen várta, hogy felfedezzék
őket.
Nem szólalt meg újra, mert Francisszel ennél sokkal bensőségesebben,
érintkeztek. A fogózkodó kezek útján sebesebben közlekedik a gondolat, mint
amikor az ajkak kerek szavakká formálják. Testvére érzelmeinek teljes útját
élhette végig, a hirtelen pániktól a váratlan kapcsolaton át a félelem
állhatatos lüktetéséig, amely most szabályos szívverésként járta át meg át.
Peter Morton minden erejével erre gondolt: - Itt vagyok. Nem kell félned.
Nemsokára felgyújtják a villanyt. Attól a csoszogástól, attól a mozdulattól
nincs mit félni. Csak Joyce az, csak Mabel Warren. - Az összegörnyedő alakot a
biztonság gondolataival bombázta, de tudta: a félelem nem szűnik. - Hallod, most
suttognak. Megunták, hogy tovább keressenek. Nemsokára felgyújtják a villanyt.
Mi fogunk győzni. Ne félj. Csak valaki a lépcsőn. Azt hiszem, Mrs. Henne-Falcon.
Figyelj csak. Keresik a kapcsolókat. - Mozgó lábak a szőnyegen, tapogatózó kezek
a falon, egy elhúzott függöny, csörrenő kilincs, egy nyitódó szekrényajtó. Fejük
felett a könyvszekrényben eldől egy könyv, valaki hozzáért. - Csak Joyce az,
csak Mabel Warren, csak Mrs. Henne-Falcon - biztató gondolatok crescendója,
mielőtt a csillár, mint valami gyümölcsfa, hirtelen kivirágzik.
A gyerekek hangja élesen hasított bele a fényességbe. Hol van Peter? -
Megnéztétek az emeleten? - Hol van Francis? - de elnémította őket Mrs.
Henne-Falcon sikoltása. Pedig nem ő vette észre először a mozdulatlan Francis
Mortont, aki testvére kezének érintésére összeesett a fal mellett. Peter csak
fogta az összeszorított öklöt, szikkadt és zavart fájdalommal. Nemcsak azért,
mert a testvére meghalt. Fiatal volt még, hogy agya a maga teljességében
felfogja ezt a paradoxont; ezért csak azt kérdezte magától, homályos
önsajnálattal a szívében, hogyan lehet, hogy testvére lüktető félelme nem szűnik
most sem, amikor Francis már ott van, ahol - mindig ezt hallotta - nincs
félelem, sem sötétség.
Osztovits Levente fordítása

Graham Green: Álomnapló (részlet)
"Elég gyakran megtapasztaltam a félelmet Haitin és Vietnámban. Az
én saját világomban, de terrort és rémálmot soha. Feltehetően azért, mert mindig
akadt félelmeimben kalandos és egyfajta öröm, úgy a Közös Világban, mint Az én
saját világomban."
|