|
Bovaryné
Főműve, a Bovaryné kapcsán Flaubert így ír: "A
Bovarynéban semmi sincs, ami 'igaz' lenne: teljességgel kitalált történet: sem
az érzelmeimből, sem az életemből nem tettem bele semmit. Éppen a
személytelensége kelt illúziót (ha egyáltalán kelt). Egyik elvem ez: nem szabad
magunkat megírni. A művésznek úgy kell jelen lennie a művében, ahogy Isten van
jelen a teremtésben: láthatatlanul és mindenhatóan; érezni mindenütt érezzék, de
látni sehol se lássák."
(Flaubert levele Leroyer de Chantepie kisasszonynak, 1857.)
Ötvenöt hónapi megfeszített munka után, 1856 őszén kezdte folytatásokban közölni
- az írói pályájának kezdetét jelentő - társadalmi-lélektani regényét, a
Bovarynét. Az ötletet (a cselekmény magját) saját körében ismert emberek
hétköznapi, aktuális történetei adták: apja régi tanítványának, Delamare
egészségügyi tisztnek második felesége, házasságtörése után, öngyilkosságot
követett el (1848), adósságokat és egy kislányt hagyva férjére; az utolsó
fejezethez pedig Louise Pradier szobrászné - akinek testvére az író iskolatársa
volt Rouenban - szerelmei szolgáltattak anyagot.
(részlet)
12
Megint szerették egymást, mint előbb. Sőt Emma sokszor, napközben is, hirtelen
levelet írt Rodolphe-nak; aztán az ablaküvegen át magához intette Justint, aki
gyorsan leoldotta derekáról a vászonkötényét, s már repült is La Huchette-be.
Rodolphe azonnal ott termett; Emma csakis azért hívta, hogy elmondhassa,
mennyire unatkozik, milyen gyűlöletes az ura, s milyen szörnyű az ő élete!
- De hát mit tehetek róla? - fakadt ki egyszer Rodolphe, türelmét vesztve.
- Ó! Ha igazán akarnád!
Ott ült a földön, Rodolphe térdei közt, kibomlott hajjal, réveteg tekintettel.
- De mit? - kérdezte Rodolphe. Bovaryné sóhajtott.
- Elmennék, hogy másutt éljünk ... valahova ... - akárhova ...
- Megőrültél? - nevetett a férfi. - Hogy gondolod?
Emma máskor is visszatért erre; Rodolphe úgy tett, mintha nem értené, s másra
terelte a beszélgetést. Nem értette ezt az izgalmat, amikor a szerelem
tulajdonképp oly egyszerű. Emma ragaszkodása mögött valami oknak kell rejtőzni,
valami mellékkörülménynek, valami külön indítéknak.
Csakugyan, ez a gyengédség olyan mértékben nőtt naponta, mint férje iránt érzett
ellenszenve: Mennél odaadóbb volt Rodolphe-hoz, annál jobban gyűlölte Charles-t;
soha a doktort nem érezte olyan kellemetlennek, soha az ujjait nem látta
olyannyira formátlannak, az eszét olyan lomhának, s a modorát olyan
közönségesnek, mint Rodolph-fal való találkozásai után, amikor együtt maradt
Charles-lal. Ilyenkor, a jó feleség és az erényes asszony képében, lángoló
szenvedéllyel gondolt kedvese sötét hajára, amely egyetlen fürtben szegi
napbarnította homlokát, aki oly eszes és tapasztalt, s mégis oly féktelen a
szerelemben! Őérette ráspolyozta, akár egy művész, a körmeit, őérte pazarolt
annyi sok cold-cream-et a bőrére, annyi illatszert a zsebkendőjére. Teleaggatta
magát gyűrűkkel, karperecekkel, nyakékekkel.
Amikor Rodolphe-ra várt, két nagy, kék színű üvegvázáját teleszedte rózsákkal, s
úgy rendeztette a lakását, úgy ékesítette önmagát, akárcsak egy kurtizán, aki a
hercegére vár. Félicitének állandóan fehérneműt kellett mosnia; ki se mozdult a
konyhából, ahol a kis Justin, aki sokat járogatott hozzá; csak nézte, hogyan
dolgozik. A fiú, odakönyökölve a lány hosszú vasalódeszkájára, mohón nézte
ezeket a köréje teregetett női holmikat; az alsószoknyákat, kendőket,
nyakfodrokat és fűzős nadrágokat, amelyek fenn, a csípőnél még eléggé
terjedelmesek s lefelé egyre szűkülnek.
- Mire való ez? - kérdezte a fiú, végigsimítva kezével egy abroncsszoknyát vagy
pedig a különböző kapcsokat.
- Hát még sose láttál ilyet? - felelte Félicité nagy nevetve. - Mintha a te
asszonyod, Homais-né, nem hordana ilyesmit.
- No hiszen! Épp Homais-né! - S elrévedve tette hozzá: - Az is olyan hölgy, mint
a doktorné.
De Félicitét bosszantotta, hogy a fiú állandóan ott legyeskedik körülötte. Hat
évvel volt idősebb nála, s egy idő óta Théodore, Guillaumin úr inasa kezdett
neki udvarolni.
- Hagyj már békén! - mondta neki, félretéve a keményítős bögrét. - Menj inkább
mandulát törni, mindig a nők körül kakaskodsz; várd meg inkább, rossz kölyök,
míg kinő a szakállad!
- Jó, jó, ne haragudjon, kitisztítom maga helyett a doktorné cipőjét.
S már fogta is az ablakpárkányon Emma sáros - a légyottoktól olyan sáros -
cipőjét, melynek szennye most porrá omlott a fiú ujjai között, s csak nézte,
mint száll magasra a rátűző napsugárban.
- Ne féltsd, nem megy az tönkre! - szólt reá a szakácsné; aki, ha maga
tisztogatta, egyáltalán nem kímélte, mert ha egyszer megráncosodott, az asszony
őneki adta.
Emmának egész raktára volt belőlük a szekrényben, s bár töméntelen sokra volt
szüksége, Charles soha a legcsekélyebb megjegyzéssel se bántotta. Így történt
hát, hogy Charles egy műlábért háromszáz frankot fizetett, mivel illőnek
találta, hogy megajándékozza vele Hippolyte-ot. Ennek a műlábnak parafa burkolta
a felső részét, rugós ízületei voltak, s az egész bonyolult masinát fekete
nadrág borította, fénymázas csizmával a végén. De Hippolyte nem mert egy ilyen
szép lábat naponta használatba venni, és könyörgött Bovarynénak, szerezzen neki
egy kényelmesebbet. Persze ezt a szerzeményt is Bovarynak kellett kifizetni. Az
istállószolga ilyen módon lassanként újra kezdhette a mesterségét.
Megint láthatták, mint régen, kószálni a faluban, és Charles; ha csak
meghallotta botja száraz kopogását a kövezeten, már messziről, igen gyorsan
másfelé vette az útját. Lheureux, a szatócs, vállalkozott a műláb
megrendelésére; ez mindjárt alkalmat adott arra, hogy többször járhasson
Emmához. Elbeszélgetett vele az új párizsi árukról, a sok női divatcikkről,
roppantul szívesnek mutatkozott, és sohase kérte a pénzét. Emma meg élt a jó
alkalommal, hogy minden szeszélyét kielégítheti. Így például egy igen szép
korbácsot akart Rodolphe-nak; Rouenban látta, egy esernyős üzletében. Lheureux
már a következő héten odatette az asztalára.
De másnap kétszázhetven frankos számlával jelentkezett Emmánál, a centime-okat
nem is számítva. Emmát nagy zavarba hozta: minden fiókja üres volt;
Lestiboudois-nak ugyanakkor kétheti napszámmal tartoztak, a cselédlánynak meg
két negyedévvel, meg egy csomó más dologgal, s az ura is türelmetlenül várta
Derozerays úr küldeményét, aki minden esztendőben Péter-Pál táján szokott
fizetni.
Eleinte még sikerült lerázni a nyakáról a szatócsot, de Lheureux úr végül is
elvesztette a türelmét; őt is egyre szorongatják; minden tokéje kinn hever, és
ha nem kap valamit, kénytelen lesz visszavenni minden áruját Emmától.
- Bánom is én! - felelte Emma. - Vegye vissza mindannyit! - No hiszen csak
tréfálok! - válaszolta a szatócs. - Csak a korbácsot sajnálom. Szavamra,
visszakérem a doktor úrtól.
- Nem! Azt nem! - kiáltotta Emma.
"Ahá! No, most megfogtalak!" - gondolta magában Lheureux.
S felfedezése örömében már ment is, halkan ismételve, szokásos könnyed fütyülése
közben, ezeket a szavakat:
- Hát jó! Majd meglátjuk, majd meglátjuk!
Bovaryné nagyban töprengett, hogy szabaduljon ennyi bajtól, amikor a szakácsné
lépett be a szobába, s egy kis kék papírtekercset helyezett a kandallóra "Derozerays
úr részéről". Azonnal rácsapott, felnyitottá. Tizenöt Napóleon-arany volt benne.
Épp ennyi volt a számlája. Már hallotta Charles lépteit a lépcsőn; az aranypénzt
azonnal a fiókjába hajította, s a kulcsot is magához vette.
...
GYERGYAI ALBERT fordítása

EGYÉB MŰVEKRŐL
Színes keleti történelmi regénye, melyben
felidézte az ókori Karthágót, a
Szalambó. Egy véres zsoldos lázadásról és
vérbe fojtásáról szól, rejtelmes hitekkel, emberfeletti szenvedélyekkel, halálos
szerelemmel. Történelmi és régiségtani látomás, szavalhatóan zengő stílusban.
Még utoljára feltört belőle a romantikus, de csak a színek voltak romantikusak.
A történet - a vágyak csődje - semmivel sem kiábrándítóbb, mint a vidéki orvosné
reménytelen vágyódása. A Bovarynén is öt évig dolgozott, a Szalambón is. Ez
azután azonnal óriási siker volt. Jó volt a romantikusoknak is, jó volt a
realistáknak is. Példásan fogalmazott, színes és szemléletes bekezdései francia
antológiákba és iskolakönyvekbe kerültek.

Flaubert pedig csömört kapott a saját
színpompájától. Menekült vissza korának és körének sivárságához. Újabb öt év, és
készen volt az
Érzelmek iskolája. Egy tartalmatlan, meddő élet aprólékos
krónikája. Az eszményeit vesztett polgári lét nyomasztó képe. Ilyen gazdagon nem
illusztrálták még a semmit. Az Érzelmek iskolája fejlődésregény: a kamasz- és
ifjúkor szertelen, szép szenvedélyeire, a nagy akarásokra, hitekre és reményekre
a férfikor kiábrándulása következik, majd a múltjára visszarévedő főhős,
Frédéric Moreau nosztalgikus szomorúsága. A regény egyben az idő múlásának és
kérlelhetetlen hatalmának rajza, s mint ilyen, a prousti világ- és
művészetszemlélet előfutára. Ettől a regénytől még lelkes hívei is
visszarettentek, nem mertek ilyen bátran szembenézni világuk értelmetlenségével,
tartalmatlanságával. Legföljebb azt ismerték el, hogy a stílus változatlanul
tökéletes. Ma általában ezt tekintjük Flaubert fő művének, a francia kritikai
realizmus csúcsának.

Utána fut vissza a múltba. Elővette egy
ifjúkori kéziratát, amely a pusztában élő és kísértésekkel vívódó
Remete Szent Antalról
szólt. A most már végre elkészült műben az ókor végi remete látomások formájában
szembetalálkozik az eszmékkel, és minden eszme hazugnak bizonyul. A színek itt
is rakétáznak, de hol van már a romantika? Csak értelmetlenség és kiábrándulás
van. De a Szent Antal megkísértésének a formája nem regény, hanem dráma. Drámai
költemény költői prózában. És mondanivalója - a sorra kiábrándulás az eszmékből.

Majd következett a végső mű, a töredékben
maradt, de így is monumentális
Bouvard és Pécuchet, amelyben két ostoba
kispolgár kerül szembe a tudományokkal. Képtelen regénytéma: a regény két
megkergült kispolgár szánalmas kalandjainak és még inkább a kor tudományos
irányzatainak szatirikus kicsúfolása. Ennek írása közben érte, íróasztal mellett
a halál. Az ifjúkora óta visszatérő epilepszia ölte meg.

Terjedelemben igen kis életmű ez: öt regény,
egy novelláskönyv három remekbe készült történettel, ezek mellett két
útirajzkönyv, egy sikertelen drámai kísérlet, nagyon érdekes ifjúkori
próbálkozások és töméntelen sok levél, mivel emberi magányában leginkább
levelekben tartotta a kapcsolatokat ismerőseivel. Ezekből a levelekből egész
esztétikája kiolvasható. Többet írt barátainak is irodalmi elvekről, mint
személyes dolgairól. Azután mindezek mellett maradt egy különös gyűjteménye.
Egész életében gyűjtötte az emberi butaságokat. Ha könyvben, újságban, papi
pásztorlevélben, hivatalos szövegben, szónoklatban találkozott egy nagyon ostoba
mondattal, azt kijegyezte, és tudományos szempontból - mintegy a tudományok
paródiájaként rendszerezte az ostobaság dokumentumait. Idővel fel akarta
használni a Bouvard és Pécuchet második kötetében, amelyet már nem írhatott meg.
Így, ahogy ránk maradt, a legmulatságosabb olvasmányok közé tartozik. |