| 
A szürrealizmus első kiáltványa1924
 
Szürrealizmus, hf. A léleknek olyan zavartalan önműködése (tiszta 
automatizmus), melynek célja szóban, írásban vagy bármi más módon kifejezni a 
gondolkodás valódi működését. Tollba mondott gondolat, függetlenül az értelem 
bármiféle ellenőrzésétől, s minden esztétikai vagy erkölcsi törekvéstől.  
Fordította: Bajomi Lázár Endre 
 
 A San Romano-i úton
 
A költészet ágyban sarjad mint a szerelemFöldúlt takarója a dolgok hajnala
 A költészet az erdőben sarjad
 
 A számára szükséges tér rendelkezésre áll
 Nem ez itt hanem a másik amit meghatároz
 
 A morgó hal szeme
 Zsurlón a harmat
 Tramieri palack emléke mely ezüsttálcán bepárásodott
 Magas turmalin horgony szára a tengeren
 És a szellemi kaland útja
 Mely függőlegesen emelkedik
 Rövid pihenő s azonnal elbozótosodik
 
 Ezt nem szokás világgá kürtölni
 Neveletlenség az ajtót nyitva hagyni
 Vagy tanúkat odahívni
 
 A halrajok a cinkesorfalak
 A nagy állomás bejáratánál a vasúti sínek
 
 A két part visszfényei
 A barázdák a kenyér héján
 A patak buborékjai
 A naptár napjai
 A tűzdelt levelű orbáncfű
 
 A szerelem aktusa és a költészet aktusa
 Nem egyeztethetők össze
 A hangos újságolvasással
 
 A napsugár iránya
 A favágó fejszecsapásait összekötő kék villanás
 A szív vagy a varsa alakú papírsárkány zsinórja
 A hódok farkának ritmikus csapkodása
 A villám gyorsasága
 Az ódon lépcsők csúcsáról a drazséömlés
 A hóförgeteg
 A bájoló szoba
 Nem uraim ez nem a nyolcadik Szoba
 És nem a közös hálóterem párája vasárnap este
 
 A tócsák fölötti derengésben előadott táncfigurák
 A tőrdobálással egy asszonyi test körülhatárolása a falon
 A füst fehéren gomolygó karikái
 A hajad göndör fürtjei
 A Fülöp-szigetiek szivacsának görbülése
 a korallsikló gyöngyfűzére
 A repkény betörése a romok közé
 Van rá ideje bőven
 
 A költői összefonódás akár a testi összefonódás
 Ameddig fennmarad
 Megvéd nem gondolunk a világ nyomorára
 
 1948
 
Fordította: Parancs János 
 
Elérkezés a "tökéletes gondolathoz..." Egy Magritte-kiállítás megnyitója
 
 Ebből a korból, a miénkből, amely köztudottan nagy változások előtt áll, de 
amelyben vergődő madár a szabadság, azok a művek fognak fennmaradni, amelyek a 
legszélesebben ölelik fel a pszicho-fizikai területet, és amelyek alkotója a 
leginkább mentes mindenfajta kényszertől. A rettegés küszöbére jutott szellem 
láttán ne késlekedjünk az efféle elsietetten feláldozott művészek világának 
kicsinységéhez fordulni, hogy adjon jelt magáról lebegő szerelmesek sokaságával 
vagy öreg palánkok szemhatáráig terjedő tömegével, sőt olyan állítólagos "jelek" 
imbrogliójával is, amelyeknek hatalmában áll megelőlegezni a jelzett dolgot. A 
művészeten kívüli fegyelmezőeszközöknek, illetve a divattal és a rutinnal 
szövetkezett kereskedelem nyomásának való alárendelődés a legbiztosabb záloga a 
stagnálásnak és a történelmen kívülre helyeződésnek.
 Ha a korlátozásokkal és az egyhelyben topogással való szakításra keresünk 
példát, ma nem találunk jobbat René Magritte művészeténél. "Festményeim 
fantáziaképek - mondja -. Egy fantáziakép 
érvényes ábrázolása nem valósítható meg, ha gondolataink nem önnön szabadságuk 
felé haladnak".
 Vegyük ezt figyelembe: akik rossz értelemben beszélnek Magritte 
"kép-produkció"-járól, akik a szemére vetik, hogy a pillanatnyi képzőművészeti 
kísérletek ellenében halad, azok csak saját felfogóképességük határait ismerik 
el ezzel.
 Magritte állásfoglalása a figuratív művészet mellett nagyobb hatókörű, mint 
hinnénk: valójában két síkon mozog, amelyek közül csak az egyszerűbb közérthető. 
Eloször kétségtelenül a mindennapi világunkat meghatározó tárgyak, tájak és 
élőlények teljesen hu visszaadására törekszik, de ezen túlmenően - és ebből áll 
Magritte alapvetően eredeti és lényeges beavatkozása - arra, hogy egymás közötti 
viszonyaik fluktuálásának érzékeltetésével ráébresszen bennünket a dolgok 
rejtett belső életére. Túlfeszíteni, ha szükséges egészen a megerőszakolásig, 
ezeket a méretezésből, elhelyezésből, megvilágításból, váltakoztatásból, 
szubsztanciából, kölcsönös tűrőképességből és valamivé válásból származó 
viszonyokat annyit jelent, mint bevezetni egy másodlagos figuráció kellős 
közepébe, amely áthatja, felmagasztosítja az elsődleges figurációt, mindazoknak 
az eszközöknek az igénybe vételével, amelyeket a "szóképek" és a "gondolati 
képek" körébe sorol a retorika.
 Ha a Magritte igényei szerint való konkrét figuráció az ábrázolás értelmében nem 
volna ennyire aggályosan lelkiismeretes, akkor szó sem lehetne a nagy 
szemantikai hídról, amely lehetővé teszi, hogy a szó szerinti jelentéstől 
eljussunk a jelképes jelentéshez, és egyetlen pillantással egyesítsük ezt a két 
jelentést, s hogy végül elérkezzünk a "tökéletes gondolathoz", vagyis a gondolat 
tökéletes felszabadításához.
 Ebben nyilvánul meg Magritte lángelméjének elsődlegessége és folytonossága a 
maga teljességében. A szürrealizmus neki köszönheti egyik legelső - és legutolsó 
- dimenzióját.
 1961
 
 Fordította: Havas Lujza
 |