|
Üzenet enyéimnek
(részlet és ismertető)
Pedig hiszen ősz van már
s agóniás remegéssel zokognak a fák
gyászindulót zeng a szél avarrá induló halk leveleknek
a vonagló víz is merevülő álomra nyújtózik
sírkövek a házak és múlton merengő fejfa a torony
halni megyünk a Föld nagy közös sírdombján csendben halni.
Miért űzitek el mégis azt
aki már úgyis elmegy
miért?
Ó hogy borúlnék most a lábatok elé
s hogy mosnám le kegyetlen kezetekről könnyel az eltaszítás bűnét
hogy kérnélek titeket: bocsássátok meg különségem
és azt is hogy hívásotokra élni jöttem egyszer
...
1921 szeptember
Kodolányi János huszonöt verse alapján még nem lehet képet rajzolni e fiatal
költőről. Annyi kétségtelen, hogy nagyot, komolyat akar; reméljük, sikerülni fog
neki. Költeményei nagyjában két csoportra oszthatók: kötött formájú és prózai
versekre. Az utóbbiak teljesen olyanok, mint amilyeneket e nemben mostanában
írni szokás, kivéve azokat a meglepően friss, egészséges részleteket, amelyek
minden modorosság és nyelvtani nyakatekerés nélkül is újak és látható jelei
Kodolányi tehetségének. A prózai versek között is van azonban egy, az Erő
himnusza, amely (bár befejezését nem tartom eléggé magasnak) hatalmasan és
átölelően árad. («Te nemzed a forrótestű Aranyat és a
napszámos Vas becsületes Karjait» stb.) Zárt formában írt versei
általában készebbek, jobbak. Egyáltalán nem művészkedők. Ezekben is van valami
frissesség és ez erősebben hat így, kötött formában. Néhol szürkék, gyerekesek,
néhol nagyon finomak, néhol ötletre dolgoznak, de csaknem mindenütt őszinték,
közvetlenek. Izmos, egészséges szonett a Csillagvárók és a kötet legszebb verse
A boldogok. E jó paraszti vers súlyos keménysége és egyszerűsége sok apró hibát
megbocsáttat, mert sallangtalan s mert mögötte egy őszinte, melegszívű, egész
ember keserűségét.
Forrás: Nyugat/1922. 12. szám/FIGYELŐ
SZABÓ LŐRINC: KODOLÁNYI JÁNOS: ÜZENET ENYÉIMNEK

A VAS FIAI
(részlet és
ismertető)
Azon a márciusi napon, amikor a Pest alatt táborozó sereg fellázadt a
kúnok ellen s a házat megrohanva, ahol a kán feleségével és két fiával
lakott, a szerencsétlen embert elfogta, testét darabokra vagdalta és a
kutyáknak kihajigálta, Béla Pest palánkokkal, földsáncokkal megerősített
városában volt.
Kodolányi egyik legjobb történelmi regénye az ormánsági parasztfiú - Bene
- kalandos életén keresztül vezeti el a mai olvasót a tatárjárás korának
Magyarországába, IV. Béla király országlásába, hogy fiatalos
virtusosságán, szerelmén, házasságán, harcain és szolgaságán példázza a
13. századi magyarság életét. A szerző a harmincas évek közepén úgy írt a
fenyegető tatárveszedelemről, hogy éreztette: a társtalan és társat kereső
magyarságot a regény írásának idején is nemzetvesztő veszedelem fenyegeti.
A hódító Batu kán mondja ki a nagy tanulságot: "Ez
a nép utálja a maga urait, de az új urak nem kellenek neki."
A dolgát tevő nép józanságára hivatkozik az író, a lovat futtató, jószágot
őrző, kölest vető, pogány isteneit feledő, de a keresztény hitet apránként
befogadó, ha kell: dolgozó, ha kell: harcoló népre, amely karddal vagy
bujdokolva, szörnyű veszteségek után is túlélte a tatár hordák dúlását,
amely - egymás közt kincsért, rangért tülekedő, az ország érdekét nem
tekintő - urai ellenében tartotta fenn magyarságát. A Laczkó Géza, Móricz
Zsigmond stílusbravúrjának nyomán haladva hitető erővel eleveníti meg
elmúlt századok nemes magyar nyelvét, az "időkulisszát" története körül.
Olyan történelmi regény a Vas fiai, amelynek történetisége hiteles,
regényessége pedig mindvégig lebilincselő.
Forrás: Legeza Ilona könyvismertetői
http://legeza.oszk.hu

BOLDOG MARGIT
(részlet és ismertető)
Az új klastrom a Nyulak vagy Boldogasszony
szigetén, sokban különbözött a régi Szent Katerina-klastromtól Beszpörimben.
Amikor fárasztó utazás után az apácák egy csendes, piros, nyári alkonyaton
megérkeztek, s a sziget zegzugos bokrai és hatalmas fái között megpillantották,
szemük-szájuk elállt a csodálkozástól.
IV. Béla leányának kálváriájához Ráskai Lea
Margit legendája szolgáltatta az anyagot, ám nem a cselekménysor a meghatározó
regényírói elem, hanem a hősnőben lejátszódó, belső lelki folyamat. A kolostori
életrend naív vagy látszataszkézise Margitot az esemény mind tökéletesebb
vállalására készteti: hamar belátja, hogy egyedül az Istennek tartozik
felelősséggel. A kolostor farizeusaitól úgy különül el, hogy lassanként szinte
tökéletesen "átéli magát" a transzcendensbe. A lélektani folyamat egyfelől ebben
teljesedik ki, Margit minden egyéb aszkézisformát megszégyenítve magasodik méltó
krisztusi jegyessé. Az író azonban tovább tágítja a mű közvetlen
jelentésrétegeit. Margit vezeklése ugyanis - a király leányaként - a tatárjárás
pusztító történelmi valóságához is kapcsolódik. Margit úgy érzi, a
katasztrófákban a bűnöket torolja meg a sors - tehát IV. Béla lányának önként
kell bűnhődnie népéért, mintegy neki kell megváltania a pusztulás szélére sodort
országot. Nagy egyéniség és kisszerű környezet elégikusan elcsituló konfliktusa
alkat és sors, egyén és történelem nagy példázatát foglalja egységbe.
Forrás: Legeza Ilona könyvismertetői
http://legeza.oszk.hu

JULIANUS BARÁT
(részlet és ismertető)
Julianus elsápadt.
Megállt a szíve verése. Nem, nem lehet igaz. Rosszul hallott. Gyakran hall
olyan szavakat, amelyek mintha magyar szavakhoz hasonlítanának. Bizonyosan
vannak a bolgár nyelvben is efféle szavak. De érezte, nem tévedett. Ez a
halk, türelmetlen fölkiáltás csak magyar szó lehet.
A regény a Vas fiai és a Boldog Margit című regényekkel történelmi
trilógiát alkot. Közös tárgyuk a tatárjáráskori katasztrófa. Témája
ismert. Julianus domokos rendi magyar szerzetes 1235 tavaszán az
őshazában, a Magna Hungáriában maradt magyarok keresésére indult és az
elszakadt néptöredéket meg is találta. A mű nyolc része, fejezete Julianus
fejlődésének egy-egy állomása. Szülőföldje az író gyermekkorának tája,
Pécsvárad, Zengőalja. A regény gyermekhőse véletlenül bukkan rá a nagy
Gestában az elszakadt magyarok írásos bizonyítékára. Ez a véletlen
felfedezés határozza meg életét, alakítja ki hihetetlen akaraterejét a
nagy terv megvalósítására; felkeresni a magyarok őshazáját és hazahozni a
még ott élő magyarokat. Viszontagságos, színes élettörténete alkalmat ad
az írónak nagy ismeretanyag közlésére. A székesfehérvári kolostori élet, a
bolognai egyetem, az esztergomi, budai királyi udvarban zajló politikai
viszályok, a magyarországi dominikánus rend megalapítása és végül a nagy
utazás egyes állomásainak színes leírása közelebb hozza és érzékelhetővé
teszi a középkori világot. Nyelvezete az ó-magyar nyelv rekonstruálásának
kísérlete. A regény 14 éven felül bárkinek lehet hasznos időtöltése.
Forrás: Legeza Ilona könyvismertetői
http://legeza.oszk.hu

Vízözön - Meseregény
(részlet és ismertető)
Hogy ki az apja, nem lehet tudni, hiszen Risat-Ninlil papnő. A
gyermeket fiammá fogadtam, szerződést írtam. A fiú neve Gilgames, teljesen
csupasz, csak a hátán, mellén, a combján meg a keze fején látszik némi
gyönge pikkely. Úszóhártyája sincs. A bőre meg olyan világos, mint a dió
héja.
A regény az emberiség meseszerűen ábrázolt őskoráról szól. Egy olyan
világról, ahol több ezer éves "emberek", a maiak korai elődjei éltek,
felruházva csodálatos, isteni tulajdonságokkal, de hétköznapiakkal is,
csak a mítoszokban fellelhető, de napjainkban is létező problémákkal. A
könyv egyik kulcsalakja, Utnapistim sok ezer évesen a vízözön előtti kor
embereinek a világában él. Az úszóhártyás, pikkelyes emberek világa ez,
ahol a sárkányok, gyíkok harca valóság. Ez a világ akkor kezd mássá lenni,
amikor Utnapistim tudomására jut, hogy egy idő óta nyakra-főre születnek
csupasz csecsemők, s később sem nő ki a pikkelyük. Ilyennek születik Istár
papnőnek a fia, Gilgames is, aki korántsem hatalmas erejű, sárkányokat
legyőző hős, hanem talán a könyv leghalandóbb szereplője. Az égbolton az
"Égi Gyík" megjelenése Lugal, a nagy király csillagászait közeledő
katasztrófára figyelmezteti. Mindent elsöprő nagy természeti csapás
közeledik. Lugal esztelen vállalkozásba kezd. "Világítótornyot" épít,
ahová alattvalóit, a birodalom felhalmozott készleteit akarja elhelyezni.
A munka csak a terror eszközeivel valósítható meg; a Világítótoronynak az
emberiséget kellett volna szolgálnia, ehelyett rabszolgaságba hajtotta a
birodalom apraja nagyját. Hiába Untapistim figyelmeztetése, hogy nem ez az
életben maradás útja. Ő hatalmas hajót épít, elhelyezve benne barátait,
élelmiszer-tartalékait, állatait. Amikor a vízözön elárasztja a földet,
megölve lakóit, Untapistim bárkáján a társaival felveszi a küzdelmet a
mindent elsöprő viharral. Amikor vége az elemek harcának, a kibukkanó
szárazföldön Untapistim fia, Gilgames és a megmaradtak elkezdik ismét
életüket, - a folyamatosság nem szakad meg, tovább élik mitológiai
hősökként, de nagyon is emberi tulajdonságokkal történetüket.
Forrás: Legeza Ilona könyvismertetői
http://legeza.oszk.hu

AZ ÉGŐ CSIPKEBOKOR
(részlet és ismertető)
Mielőtt Mósze utoljára ment
a Palotába, megüzente Hornak, hogy a kivonulás Niszán hó tizenötödik
napján kezdődik, mindenki csomagoljon, készüljön. Az indulás Pathum
polgári külvárosából történik, a Deltában élő héberek tehát ott
gyülekezzenek a jól megerősített, falakkal körülvett városrészben.
A mű szerkezetileg négy részre ("könyvre") tagolódik. Az író e terjedelmes
művében a Bibliához, az Ótestamentum mítoszrendszeréhez fordul és Mózes (a
műben: "Mósze") életét dolgozza fel, rekonstruálja a maga egyéni és
sajátos hangulatú módján. Az első két részben Kodolányi Mózes
gyermekkorát, ifjúságát és férfivá érését írja le, Eknaton (a reformer és
új hitet alapító) fáraó korának eseménydús miliőjébe helyezve. A harmadik
és negyedik könyv kereteként az Egyiptomba "deportált" zsidók
kivonulásával, (szervezett és rendezett menekülésével), a pusztában való
bolyongásukkal, az Ígéret Földje keresésével foglalkozik. Az író
búcsúszavában fejti ki a végső tanulságot, mely szerint a külső világgal
és a belső ellentétekkel vívott küzdelemben az emberek felemésztődhetnek,
de erőfeszítéseik mégsem haszontalan, mert a nép magába fogadja
áldozatukat és megerősödik általuk. E mondanivaló jegyében fejeződik be a
regény is: Mózes-Mósze meghal (nem is akárhogy, hisz saját népe pusztítja
el), ám örökét átveszi egy új, ugyancsak hivatott népvezér: Jósuah. Az ő
dolga befejezni Mósze művét és a népet eljuttatni az Ígéret Földjére. Az
író a gyönyörű, plasztikus tájleírásokkal kitűnően érzékelteti, hogy a
helyszín, a vidék és éghajlat magukba rejtik a "csodák" lehetőségét.
Kodolányi Mózes származását tekintve nem követi szorosan a Biblia
szövegét. A Freud-Thomas Mann feltevést fogadja el, mely szerint Mózes
egyiptomi királyi sarj, III. Amenhotep fáraó lányának, Szetamonnak
törvénytelen gyermeke. Mózes csodálatos alakját színes mozaikból építi
fel; lenyűgöző egyéniségét, nagy tudását, a széthulló törzsekből népet
formáló vezéri egyéniséget emeli ki. Különösen szeretettel alkotta meg a
Mózes környezetében élő nők alakját: a szülőanyát, Szetamont, a
nevelőanyát, Jozabét, Ciporát, a feleséget és Mirjamot, a nővért. A
korszak bonyolult, nagy eseményeinek ábrázolása olyan meggyőző és
izgalmas, hogy az olvasónak végig az az érzése, mindez csak így
történhetett, és sohasem érez hajlandóságot az olvasás megszakítására.
Forrás: Legeza Ilona könyvismertetői
http://legeza.oszk.hu

BARANYAI UTAZÁS
(ismertető)
Egyre nagyobb figyelemmel s egyre forróbb szeretettel fordulunk a Dunántúl
felé. Szeretjük, mint Erdélyt, aggódunk magára hagyott népéért, a millió
földtelen letargiába esett magyarért. Kodolányi bejárja ezt a tájat,
feltárja a nép és a vezetők bűneit, a halálos nemtörődömséget, - keresi a
kiutat, optimizmust és erőt akar sugározni a tömeg felé: föl akarja emelni
népét. Lehet-e ma hősibb és keményebb feladat magyar író számára?
Forrás: Online Antikvárium

SUOMI
Kodolányi János nagyobb utazást tett Finnországban s ezt az utazását írta
meg egy könyvben. Utazni kellemes, tanulságos és szórakoztató, különösen,
ha oly pompás föld, amelyen utazunk, mint ez a Finnország, azaz Soumi.
Nemcsak mint táj, gyönyörűségül a szemnek, hanem mint ország is, a
szellemi légköre, a közviszonyai által. Oly pompás, hogy eleinte
elragadtatva kísérjük útján az írót, de - csakhamar kételkedni kezdünk a
teljes megbízhatóságában. Ugyan, hol volna lehetséges olyan ország, oly
emberlakta terület, oly társadalom, amelyben minden szép és jó, ahol semmi
rossz még csak a szemünk elé sem kerül.
De csak türelem! Finnországról már másoktól is hallottam s áradozó
leveleket olvastam. Bocsánat tehát a fáradt magyar olvasó
rosszhiszeműségéért! - utazom tovább a könyvvel. És megállapítom a végén,
hogy én másképpen írtam volna meg, ha én lettem volna az utas, törekedve
arra az átkozott tárgyilagosságra, vagy mire, amibe oly végzetesen bele
szokott törni a mindenáron hiteleset mondó - tehát semmit elhallgatni sem
akaró - írónak a bicskája, azaz tolla, De Kodolányinak, illetve ennek a
friss, kellemes olvasású, jelentékeny felkészültséggel megírt lírai
útirajznak van igaza. Kodolányi nem mondott le egy boldog élménynek
megörökítéséről a sokágú, mindenbe belefúró tárgyilagos ábrázoló kedvéért.
Csak éppen jelzi, hogy az életharc veszteseinek szemszögéből más szemlélet
is lehetséges. Egy fiatal kikötői munkás például ezt mondta neki: «Legutóbb
három hónapig voltam munka nélkül. Nem lesz addig rend Soumiban, míg nem
szocializáljuk a gyárakat és bankokat. A napszámosok, mezőgazdasági
munkások állati életet élnek. Uram, ha lehetne, úgy kivándorolnék ebből az
országból, hogy feléje se néznék többé.» (Ugyan, hova vándorolhatna
szegény feje?) Kodolányi magára hagyja őt az életharc csataterén. Ő az
egész utazást, érkezésének percétől eltávozásig győzte örömmel s az ország
és népe iránt lobogó szeretettel. Lehet, hogy ez több, mint valami más,
amit mindenáron tárgyilagosnak szeretnénk nevezni. Hatásában propaganda ez
a könyv, de nemcsak Finnország propagandája, hanem szüntelen
összehasonlítás a mi állapotainkkal, tehát egyúttal bátor harc a mi
félszegségeink ellen.
« Amikor egy
ismerősöm autóját az utcán hagyva, az ülésre tette aktatáskáját és
kesztyűit, amikor az utcán egy hölgy letette kis bőröndjét s bement
kalapot próbálni az üzletbe...»
«Mindenkinek
van telefonja, sokszor még az egyetemi diáknak is.»
«Rengeteg
autó, motorkerékpár azonban alig.»
«Beülsz az
autóbuszba, kalauz, ellenőr nincs, utólag fizetsz, százhúsz kilométeres
útért 3 pengőt.»
«A
miniszterhez nem kellett kérvény, még csak levél sem.»
«A gazda
befelé tessékel. Az előszobában szépszemű, végtelenül kedves szobaleány
fogad és kezet nyújt.»
(Pesti hang felsikolt: Jesszus Mária!) Ugyanaz a szobalány a második
látogatás alkalmával már nem volt ott, mert férjhez ment, «írtunk
neki valamennyien egy üdvözlő lapot».
Összeütöm a bokámat, s alázatos tisztelettel jelentem, Kegyelmes,
Méltóságos és Nagyságos Uraim és Nagyságos Asszonyaim, kezüket csókolom,
az én ízlésem szerint irigylésre méltó egy ország az a Soumi, még pedig
nem éppen elsősorban a tavai, fenyvesei, virágai, szigetei miatt.
Forrás:
Nyugat/1937. 6. szám/FIGYELŐ
NAGY LAJOS: SUOMI, A CSEND ORSZÁGA
Kodolányi János könyve
|