Joseph Rudyard Kipling művei

A DZSUNGEL KÖNYVE (ismertető és részlet)

"Akela, a zord, vén farkas, aki soha életében senkitől nem kért kegyelmet, szánni való pillantást vetett Mauglira, amint ott állt, anyaszült meztelen, hosszú fekete haját vállára vetve, a lobogó láng fényében, amely ugráltatta-reszkettette az árnyakat körülötte."

A farkasok fölnevelte Maugli történetével Kipling azt tanítja, hogy az élet állandó küzdelem, amelyben a gyengébb áldozatul esik az erősebbnek; a dzsungel kegyetlen törvényéből azonban nem hiányzik a méltányosság és szolidaritás sem. Akela, a farkasok bátor és igazságos vezére, Ká, a bölcs óriáskígyó és Balu, a medve segítségével Maugli a farkas falka egyenrangú tagja lesz, teljesen otthonossá válik a dzsungel világában. De az állatvilágnak is megvannak az önző és gonosz tagjai, Sir Kán, az alattomos tigris, Tabaki, a sakál és a lusta, élősdi majmok számos galibát okoznak, nemegyszer nehéz helyzet elé állítva Mauglit, aki azonban képességeivel lassan az állatok fölé kerekedik; mindnyájan elismerik a dzsungel urának. Az állatok törvényei szerint nevelkedett Mauglit - bár megdöbbentik az emberi élet furcsaságai - ember mivolta végül is arra kényszeríti, hogy fájó szívvel bár, de búcsút mondjon a dzsungel népének és
visszatérjen az emberek közé.

Kipling kitűnő megfigyelő volt, írói tehetsége sem csekély: pompás verbális készség, megjelenítő erő, valóságérzék, ötletgazdagság segítik munkájában. A
könyv a nyolc éven felüli gyermekolvasók körében változatlan népszerűségre számíthat. 

Forrás: Legeza Ilona könyvismertetői
http://legeza.oszk.hu/

A HÁROM KÓPÉ

A diákfurfangokban, tréfákban, csínytevésekben bővelkedő cselekmény három főszereplője Stalky, M'Turk és Beetle, akik szoros baráti szövetségben mindent megtesznek, hogy a zord, katonás fegyelmű intézet szabályait kijátsszák és némi szabadságra és kalandos akcióra legyen lehetőségük. A zordon tanári kar, amely a diákok megregulázásában veréssel, szobafogsággal, büntetésfeladatokkal is kénytelen élni, állandóan résen áll, hogy a kamaszok között a fegyelmet fenntartsa. Stalkyék fő-fő ellensége King tanár úr, míg az iskola igazgatója, a "kemény kötésű" és emberséges pedagógus sokszor a tantestülettel ellentétben áll a diákok pártjára. A diákcsínyek leleményeit kifogyhatatlan fantáziával bővítő kópé hősök sok mindent kieszelnek - padló alá oszladozó macskatetemet tesznek, sok-sok módszerük van a sikeres "puskázásra", ha módjuk van, szivaroznak és izgalmas kalandokba keverednek. Az iskolának sajátos a hierarchiája: szobafőnököknek nagy a hatalma, de vannak szolgadiákok is és a kisebbek igencsak kiszolgáltatottak a felsőbb növendékeknek. Az iskola a katonai pályára készíti elő diákjait, a múlt századi angol gyarmati háborúk tisztjei lesznek belőlük - a vad csínyeken, kópéságokon túl iskolai világuk e célokra készíti elő őket. A regény utolsó fejezetében Stalkyval már mint önfeláldozó tiszttel találkozunk, s a diákregény már háborús kalandok eseményeivel zárul.

Az angol diákhumor nyelvezetének magyarra való átültetése nem könnyű feladat (erről a fordító - Benedek Marcell - előszava is megemlékezik), ám a távoli, furcsa, iskolaéleti kalandok fordulatossága, elevensége ma is lebilincselő lehet, - felnőtteknek, kamaszoknak egyaránt.

Forrás: Legeza Ilona könyvismertetői
http://legeza.oszk.hu/

Ha...

Ha fejedet megőrzöd zavarban,
Bár csak szidás ér jóságodért.
Ha kétkedők közt bízni tudsz magadban,
Ha várni tudsz, s a várás el nem fáraszt.
Rágalmaznak, s nem ejtesz csalfa szót,
Nem gyűlölködsz, bár a gyűlölség eláraszt,
S mégse játszod a bölcset és a jót.

Ha álmodod, de nem úr az álom rajtad,
Gondolkodol, de végcélod nem ez.
Ha balsors sújt is megmarad nyugalmad,
S nincs oly siker, mely lábadról levesz.
Ha az igazságot amit kimondtál,
Más aljas eszközül használja fel;
Ha élted munkája tiszta rom már,
S tört szerszámmal elölről kezded el.

Ha van szíved, hogy mindazt amit elértél,
Ha kell, egyetlen kockára rakd,
s túltegyed magad, ha vesztesség ér,
s ne legyen róla többé egy szavad;
Ha tudsz még küzdeni, mikor a lelked,
ideged, izmod réges rég halott,
s helytállnak, mikor nincs más benned,
csak a tudat, hogy ki kell tartanod.

Ha tiszta tudsz maradni tömegben,
s király előtt is őszinte, emberi;
Ha nem bánthat meg sem barát, sem ellen,
Ha nem szolgálva, de tudsz segíteni;
Ha a könyörtelen órát úgy betöltöd,
hogy érték benne hatvan percnyi van,
minden kincsével bírod ezt a földet,
s mi több még: EMBER vagy fiam!

Kim az ördöngös

A Kim olyan regény, amelynek szereplői minden lényegeset tudnak a világról, és éppen ezért jóban is vannak vele. De még szebb, hogy nem csak a földi világgal teremtettek derűs, barátságos viszonyt, hanem az égivel is, sőt önmagukkal is. Ez talán a legtöbb és legnagyszerűbb, amire vágyhat az ember. Miközben a brit titkosszolgálat borzongatóan izgalmas mesterkedései zajlanak Indiáért és Ázsia belső területeiért, ez a regény felöleli szinte egész India szellemiségét, s a benne zajló életet úgy mutatja föl nekünk, mint a boldogulás legsikerültebb és legtartósabb példáját.

Tudásunk bővítését nemcsak maga a szöveg szolgálja, hanem a kötet szerkesztőinek gondossága is. Az oldalak alján lábjegyzetek segítik az ismeretlen
szavak, kifejezések jelentésének felfejtését, ahogy Kipling apjának, John Lockwood Kipling, eredeti, az első kiadáshoz készült illusztrációi is helyet kaptak a
kötetben. A könyv végén pedig Sári László értő és szívből szóló sorai világítanak rá a regény keletkezéstörténetére.

Forrás: Online Antikvárium.hu